Tłumaczenie w głowie – 4 najlepsze techniki aby brzmieć bardziej naturalnie.
Dziś kontynuuję temat technik, które pozwalają nam brzmieć bardziej naturalnie w języku angielskim. W odcinku trzynastym poruszyłam temat słów-zapychaczy, dziś zajmiemy się myśleniem w języku obcym. No właśnie, czy w ogóle jest możliwe abyśmy nauczyli się myśleć w języku obcym?
W odcinku 21 dowiesz się między innymi:
- o pewnym badaniu naukowym, które postanowiło sprawdzić w jakim języku myślą osoby dwujęzyczne
- dlaczego tłumaczenie w głowie jest niekorzystne
- jak w domowym zaciszu ćwiczyć zwroty stosowane przez native speakerów
- jak otoczyć się językiem angielskim nie wychodząc z domu
- czy wyjazd za granicę to najlepszy sposób na przyswojenie nowego języka
- jak uczyć się myśleć po angielsku, jednocześnie robiąc inne rzeczy
- gdzie znaleźć partnerów do rozmowy, którzy nie mówią po polsku
- dlaczego nie należy używać słowników angielsko-polskich
- co zrobić gdy zapomnisz słowa po angielsku
- jakie przykładowe cele możesz sobie wyznaczyć, aby zacząć się szybciej komunikować
Przygotowałam dla Ciebie worksheet 21, w którym poćwiczysz tłumaczenie zdań z odcinka. Możesz je potraktować jak pewnego rodzaju afirmacje 😉
Teraz jestem bardzo ciekawa Twojej opinii! Daj znać czy potrafisz myśleć po angielsku? Czy mówisz bez tłumaczenia w głowie?
Obiecane linki do stron wspomnianych w odcinku:
The Free Dictionary By Farflex
Longman Dictionary of Contemporary English Online
Happy learning
Ola
🧾 Zestaw kart pracy:
🎥🍿 Czy nauka z serialami jest dla Ciebie? ⬇️Pobierz checklistę
🗣 Czy jesteś gotowy na lekcje online 1:1?. ⬇️Pobierz checklistę
Muzyka: “Zazie” Kevin MacLeod (incompetech.com) Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/